簡繁語言說明

在進入歡迎主頁中會顯示有兩種語言選擇:繁體中文(Traditional Chinese)和簡體中文(Simplified Chinese),提供給不同語言的地區仙迷閱覽。

目前大部分是經過繁體簡體轉換處理的,如單機正作前兩代基本語言是繁體,後面幾代因為手中只有簡體資源只做了簡體版整理,然後再轉換成繁體。

其中,仙劍一95版、新仙劍、仙劍二底層腳本語言是繁體編碼(BIG5),通過提取來重新整理轉換成簡體,目前很多平臺提供的版本都多少有BUG,無法流暢遊玩,所以我去找了原本的繁體版來測試……很多所謂“簡體中文”版也都是做了繁簡轉化處理的,直接轉換可能造成程序的錯誤。

從仙三往後的幾代我手中只有簡體語言資源,所以暫時只整理了自己擅長的版本,繁體中文版也是同樣用簡體文本來轉換的。


但是直接轉換是難免有錯誤的,仍需要人工校對調整完善,繁體與簡體存在很多大量不通用的詞語,甚至是早期文字,眾所周知的歷史遺留問題,臺港澳三個地區的使用詞語也是有差別的。

舉例:

在仙劍一中,「妳」這個字是在臺灣是用於女性的第二人稱,「你」則是指男性,在大陸中不管男女都是通用“你”。

更多還有「甚麼」=「什么」,「軟體」=「软件」等等之類,所以不管繁體簡體哪種版本都需要大家來共同監督完善~你們都可以是校對員喔!

所以現在的轉換工具只是方便提高效率的,任何東西都不會百分百完美無缺,都需要後人來更新變換,從繁到簡很容易,但簡體要對應很多繁體仍是目前技術難題。

如你手中有繁體資源,也歡迎提供給我,或者你也可以加入這個項目中增添修改。


網頁版本使用基於OpenCC相關項目工具轉換,會稍微精確些,Word版轉換能力較弱,如需要查閱儘量以網頁版為主。

如有需要,可以瞭解繁體與簡體的歷史維基百科,也可以查詢詞典臺灣萌典


繁體中文:

仙劍一95版、新仙劍、仙劍二為原版繁體,仙劍3~6是從簡體轉換的,其他遊戲也是從簡體轉換。

簡體中文:

新仙劍、仙劍二從繁體轉換,仙劍一98版、仙劍3~6是簡體,其他遊戲也是簡體。